息子が英語教室のグッバイソングとしてみんなで歌っていた曲です。
語呂合わせに動物たちが登場する可愛い歌です。
単語も覚えやすくなるかも!
上記の通り、語呂合わせでの登場なので、
特に意味があるかと言われると意味はないんだそう。
”later”と”alligator”、”while”と”crocodile”、”bye”と”butterfly”で韻を踏んでいるだけ。
でも、この歌詞が特別なわけではなく、カジュアルな挨拶して使われているんだとか。
”See you later alligator!” → ”After a while crocodile!” ってな感じに。
…もちろん子供達だけだと思いますけど。笑
(教えてちょんまげ、的な感じ?…違うか)
英語教室では身体を動かしながら歌っていました。
alligatorとcrocodileの時は手の短さをアピールするためにペンギンの様に手を動かしたり
bye-byeの時は手を振って、最後のbutterflyでは蝶の羽をイメージして羽ばたいたり。
やっぱり身体を動かしながら覚えた方がイメージも付きやすいみたいでしたよ。
アメリカって日本と違って、alligator(ワニ)の登場が多いかも。
きっと身近な生物なんでしょうね。(怖いけど)
日本には生息していませんもんね。
と言いつつ、日本語の手遊び歌の「ワニの家族」もオススメ♡
[kanren2 postid=”28″]
歌詞
See you later, alligator.
After a while, crocodile.
Bye bye, butterfly.
See you again next time.
See you later, alligator.
After a while, crocodile.
Bye bye, butterfly.
See you again next time.
See you again next time.
歌詞(日本語)
翻訳というより、日本語版の歌詞、という捉え方がいいかもしれません。
じゃあね ワニさん
またね クロコダイルさん
バイバイ チョウチョウさん
またこんどね
じゃあね ワニさん
またね クロコダイルさん
バイバイ チョウチョウさん
またこんどね
またこんどね
コメント